伤仲永

作者:王安石
体裁:散文
字数:284
更新时间:03/04/2023

金溪民方仲永2,世隶耕3。仲永生五年4,未尝识书具5,忽啼求之6。父异焉7,借旁近与之8,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意9,传一乡秀才观之10。自是指物作诗立就11,其文理皆有可观者12。邑人奇之13,稍稍宾客其父14,或以钱币乞之15。父利其然也16,日扳仲永环谒于邑人17,不使学。

余闻之也久。明道中18,从先人还家19,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻20。又七年,还自扬州,复到舅家问焉21。曰:“泯然众人矣22。”

王子曰23:仲永之通悟24,受之天也25。其受之天也,贤于材人远矣26。卒之为众人27,则其受于人者不至也28。彼其受之天也29,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶30

白话译文

金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”

王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?

词句注释

伤:哀伤,叹息。
金溪:地名,今在江西金溪,是王安石外祖父吴玫的家乡。
隶:属于。
生:生长到。
识:认识。书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。
求:要。
异:对······感到诧异。
借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。与:给。.
养:奉养,赡养。收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。收,聚,团结。意:主旨(中心,或文章大意)。
一:全。
指:指定。就:完成。
文:文采。理:道理。
邑人:同(乡)县的人。奇:对······感到惊奇(奇怪)。
稍稍:渐渐。宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。
乞:求取。
利其然:认为这样是有利可图的。利,认为······有利可图。
日:每天。扳(pān):通“攀”,牵,引。环:四处,到处。谒:拜访。
明道:宋仁宗赵祯年号(1032-1033)。
从:跟随。先人:指王安石死去的父亲。
前时之闻:以前的名声。
复:又,再。
泯(mǐn)然众人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。
王子:王安石的自称。
通:通达。悟:聪慧。
受:接受。天:先天。
贤:胜过,超过。于:比。材:同“才”,才能。
卒:最终。
于:被。不至:没有达到要求。至,达到。
彼其:他。
已:停止。耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。

举报

请告诉我们举报理由。例如:涉嫌侵权,有害信息,不友善行为,垃圾广告,诱导投票,内容有误,意见反馈,其他。